Lenguaje Inclusivo Con Género De Dudas

LENGUAJE INCLUSIVO CON GÉNERO DE DUDAS

WORDS BY JOAN GIL

El inesperado cambio de gobierno que tuvo lugar en España hace unas semanas trajo consigo una revolución feminista en el Consejo de Ministros, de manera que pasó a convertirse en el país del mundo con más mujeres en gobierno, hecho interpretable como un guiño a la gran parte de la sociedad española que salió a las calles en las masivas manifestaciones que tuvieron lugar el pasado 8 de marzo en todo el país exigiendo igualdad real para las mujeres y el fin de la violencia machista. Este cambio de paradigma en las instituciones reavivó una vez más el debate en torno al lenguaje inclusivo y la necesidad de representar a todos en el uso del lenguaje a la hora de referirse a ellas, de manera que algunos medios de comunicación empezaron a hablar por primera vez de “Consejo de Ministras” mientras que desde el gobierno se decantaban por la fórmula “Consejo de Ministras y Ministros”.

En el caso de España, la necesidad de visibilizar a las mujeres y a la diversidad de las sociedades ha provocado que se empiece a extender el desdoblamiento de lenguaje plural en los dos géneros. Los políticos ya no se refieren exclusivamente a los “ciudadanos”, ahora lo hacen a las” ciudadanas” o a las “ciudadanas y los ciudadanos”. Y es que hasta ahora en español el plural masculino se utilizaba para referirse a un grupo de personas en general, ya sean mujeres o hombres mientras que el plural femenino se utilizaba solo para referirse exclusivamente a mujeres.

“En el caso del griego en cambio, nos encontramos con un género neutro “to-ta” que surgió en la antigüedad con la finalidad de ayudar a expresar ideas y conceptos abstractos en un lenguaje filosófico, pero no solo eso, a su vez fue concebido desde una visión muy progresista para referirse a aquellas cosas que por su naturaleza no tienen género como los niños “ta paidia” o el individuo “to atomo”.”

Los que abogan por promover un lenguaje inclusivo con el uso del femenino para el plural se encuentran con las reticencias de algunos filólogos que creen falsa la premisa de que no se visibiliza a las mujeres en el lenguaje, defienden por el contrario que lo que en realidad llamamos masculino en las lenguas románicas no es un sino un género no marcado que incluye tanto a hombres como mujeres, es decir, que cuando hablamos de trabajadores lo hacemos exclusivamente de personas que trabajan, ya sean hombres o mujeres, y que por el contrario, el único género marcado que existe y segrega es el femenino, de manera y que al hablar de “trabajadoras” a quien se visibiliza exclusivamente es a la mujer.

Si ponemos la mirada en otros idiomas observaremos que el género de las palabras tiene cierta arbitrariedad de acuerdo con cada uno de ellos, y que en otros como el inglés no existen ni siquiera marcas de género, por lo que se hace necesario recurrir a otras fórmulas como “man worker” y “woman worker” si se quiere especificar el género de las mismas.

“…una revolución feminista en el Consejo de Ministros, de manera que pasó a convertirse en el país del mundo con más mujeres en gobierno, hecho interpretable como un guiño a la gran parte de la sociedad española que salió a las calles en las masivas manifestaciones que tuvieron lugar el pasado 8 de marzo en todo el país exigiendo igualdad real para las mujeres y el fin de la violencia machista.”

En el caso del griego en cambio, nos encontramos con un género neutro “to-ta” que surgió en la antigüedad con la finalidad de ayudar a expresar ideas y conceptos abstractos en un lenguaje filosófico, pero no solo eso, a su vez fue concebido desde una visión muy progresista para referirse a aquellas cosas que por su naturaleza no tienen género como los niños “ta paidia” o el individuo “to atomo”. Y es aquí donde subyace la idea de los filósofos griegos con la que personalmente más me identifico, la de considerar al individuo y no a su género, es decir, al ser humano, a la persona más allá de su condición biológica, y es que quizá sea aquí entorno a la idea de la abolición de los géneros donde se encuentre la fórmula que nos permita a todos no sentirnos discriminados.

Leave a Comment

0

Start typing and press Enter to search